وسوم التصديق على الترجمات (اتفاقية لاهاي)

وسم التصديق هو شكل خاص من الاعتماد ذي الفئة الأرفع. وكما هو الحال في الأشكال القياسية من الاعتماد ذي الفئة الأرفع، فإن وسم التصديق يؤكد طبيعة أصالة توقيع كاتب العدل وختمه على الوثيقة. بالإضافة إلى ذلك، فأي عنصر من المكاتبات يحمل وسم تصديق يعتبر أيضًا معتمدًا كما ينبغي في البلد المستهدف، شريطة أن يكون البلد المعني موقعًا على “اتفاقية لاهاي”. ومن ثم لن يَلزَم أي اعتماد إضافي من القنصلية أو السفارة.

وسم التصديق يُعجِّل المكاتبات القانونية الدولية

صُوِّت على إنشاء “وسم التصديق” في 5 أكتوبر 1961 خلال “اتفاقية لاهاي”. ومنذ ذلك الوقت وهو يساعد في تبسيط المكاتبات الدولية المشتملة على شهادات. ذلك أن الوثائق التي تحمل الوسم مربع الشكل تعتبر معتمدة في جميع الدول الأعضاء من دون الاضطرار إلى أن يفحصها أولاً عضو من مجموعة من العاملين في القنصلية. وهذا التبسيط يُعجِّل كثيرًا الإجراءات البيروقراطية المرتبطة بتبادل الشهادات دوليًا.

لذا فليس من المدهش أن 99 بلدًا حتى الآن قد وقَّعوا “اتفاقية لاهاي”، أي أنه توجه متزايد. وهذا يتضمن مناطق اقتصادية مهمة جدًا، على سبيل المثال أوروبا، أو أجزاء كبيرة من آسيا، أو الولايات المتحدة الأمريكية. كما تعمل الولايات المتحدة الأمريكية الآن أيضًا على إجراء إصدار إلكتروني لوسم التصديق. وهذا يبشر بمزيدٍ من التعجيل في عملية التحقق في المستقبل.

ترجمات معتمدة رسميًا بوسم التصديق

إذا كنت تخطط لتبادل وثائق مهمة، على سبيل المثال شهادات، أو براءات اختراع، أو شهادات إفادة، مع هيئات حكومية أجنبية تطالب بنسخة مترجمة من وثائقك، إذن يمكنك وضع ثقتك في خدمة الترجمة المعتمدة من TÜV التي تقدمها شركة SemioticTransfer AG. فنحن ننتج بالتعاون مع مترجمين محترفين ومعتمدين ترجمة معتمدة مُصدَّق عليها من كاتب عدل، وتضيف دواوين الحكومة السويسرية في الكانتون “Staatskanzleien” وسم التصديق إلى هذه الوثائق.

استعن بهذه العملية من الاعتماد ذي الفئة الأفضل لتوفير الوقت والمال من خلال التغلب على العقبات البيروقراطية. فشركة SemioticTransfer AG ستقوم بجميع الإجراءات الشكلية المطلوبة نيابةً عنك، وتحافظ أيضًا على أعلى مستويات السرية في العملية. ولن تعثر على طريقة أكثر سرعة وملاءمة لتقديم وثيقتك الأصلية في البلد المستهدف وبالشكل المطلوب. فاحسم اختيارك على شركة SemioticTransfer G، لترجمة معتمدة مُصدَّق عليها من كاتب عدل وتحمل وسم التصديق. ولأننا نقدم خدمتنا بسعر معقول، فلن تضطر حتى إلى إنفاق الكثير من أموالك.

وسم التصديق بصفته خدمة إضافية في باقة خدمات على أرفع مستوى

شركة SemioticTransfer AG تحظى بشبكة كبيرة من المترجمين المعتمدين والمحلفين رسميًا والمتوفرين لترجمة وثيقتك إلى جميع لغات الاتحاد الأوروبي وكذلك لغات العالم الرئيسية، على سبيل المثال اللغتين الصينية والعربية. ونضمن لك جودة على أرفع مستوى في ترجماتنا؛ لأن جميع مترجمينا متحدثون أصليون للغة ممَّن لا يتقنوا اللغة المستهدفة إتقانًا ممتازًا فحسب، بل يلمون تمامًا بالظروف الثقافية في بلد موطنهم.

وهذا يقضي على احتمالية حالات سوء الفهم من النوع الذي قد يرتكبه المترجمون الأقل تبحرًا عند مواجهة أساليب تعبير تحتمل تأويلات متعددة. كما يسعدنا كثيرًا إصدار وسم التصديق على وثيقتك. ويُرجى ألا تندهش من هذا _ بغض النظر عن البلد الموجهة إليه الترجمة _ فإن رأس الصفحة دائمًا يستخدم الصيغة الفرنسية للكلمات: “Apostille – Convention de La Haye du 5 octobre 1961” [وسم التصديق – “اتفاقية لاهاي” بتاريخ 5 أكتوبر 1961].

هل لديك أي تساؤلات؟ إن كان كذلك، يُرجى عدم التردد في الاتصال بنا! وسيسرنا مساعدتك، وإسداء مشورة شخصية لك. رقم هاتفنا: 40 40 470 56 41+!
هل لديك أي تساؤلات؟ إن كان كذلك، يُرجى عدم التردد في الاتصال بنا! وسيسرنا مساعدتك، وإسداء مشورة شخصية لك. رقم هاتفنا: 40 40 470 56 41+!

الترجمات المعتمدة هي خدمة تقدمها شركة SemioticTransfer AG.

Swiss Certified Service

الشركة السويسرية المعتمدة رسميًا من TÜV للترجمات المعتمدة.

linqua_euatc

SemioticTransfer AG

Bruggerstrasse 37
CH-5400 Baden
Phone + 41 56 470 40 40
Fax: + 41 56 470 40 44
www.semiotictransfer.ch
contact@semiotictransfer.ch

SemioticTransfer AG

Amthausgasse 1
CH-3011 Bern
Phone + 41 31 311 50 33
Fax: + 41 56 470 40 44
www.semiotictransfer.ch
contact@semiotictransfer.ch

SemioticTransfer AG

Avenue Industrielle 4 – 6
Carouge
1227 Genève
Phone 0800 43 43 43
www.semiotictransfer.ch
contact@semiotictransfer.ch

SemioticTransfer AG

via Maggio 1C
CH-6900 Lugano
Phone + 41 91 260 16
www.semiotictransfer.ch
contact@semiotictransfer.ch